Episode 4. Indigenous Communicators: connecting stories



Elias Oxom (Periodista comunitario maya q’eqchi’– Guatemala)

Santiago Botón (Periodista maya k’iche’ – Guatemala)

Khim Ghale (Periodista y activista comunitario – Nepal)

Gladys Maribel Col Sacrab (Radio comunitaria maya q’eqchi’ – Guatemala)

In previous episodes we talked with indigenous academics, lawyers and diplomats about the reasons that drive their professional work, their sources of inspiration and their challenges. In each of these episodes we have highlighted the work of our interviewees as connectors of the world. Their fundamental contribution to the task of bringing the realities of their local communities into academic, legal and diplomatic language. On this occasion, we talked to those who make it possible for this work to be amplified and expanded, the indigenous communicators. We refer to indigenous people who dedicate themselves from the written press, radio, television or digital channels to tell the stories, achievements and struggles of their peoples. As Santiago Botón highlights in the opening sentence of this chapter, they are journalists in charge of recording the voice of the peoples. They help to preserve, through their work, the memory of the communities. But also to make visible the demands and approaches of indigenous peoples in their countries. Indigenous communicators transmit knowledge and amplify the facts and reasons that motivate the fundamental task of connecting worlds.

As in previous chapters, on this occasion we talk with indigenous communicators from Guatemala and Nepal who, through their testimony, will help us weave the diverse stories of those who work, precisely, recording stories.

The concept, script, recording, host and production of this podcast was done by postdoctoral researcher Digno Montalván Zambrano. The revision of this script has been in charge of Manuel May. The Spanish voice-over was done by Lieselotte Viaene and David García. The general coordination of this podcast is in charge of Digno Montalván, Ana Paula García Nieto and Lieselotte Viaene. Editing and mastering was done by Juan Pablo Alvarado.